Transgate is a gate to human touched language data. It aims at providing translation services and transforming the content into data for machine learning in efforts to localise management solutions in order to have better linguistic performance. This way it also offers a global customer experience.
We are translating the data from English (the source language) to the local/less-digitalised languages. We thereby both provide financial opportunities for freelancers in the local communities and strengthen the global multicultural environment through our services.
Our Services
Data Production
We produce, collect, and translate language data sets to create accurate and high-quality data sets for machine learnings so that our clients benefit from our multilingual data which AI programs require.
Textual Translation
We translate sentences pointing to context and sentences that are independent of context.
Audio-Visual Translation
We transform and translate multilingual audio-visual inputs from a variety of sources into text.
Languages
Regional and Minority Languages
We are mainly active in below local / less-digitalised languages with 3650 translators, 95 reviewers, 30 lead-reviewers working with us;
⊱Kurdish (mainly in Turkey, Iraq, Iran, Syria)
-Kurmanjî
-Soranî
-Zazakî / Kirmancki
-Lorî
⊱Dari (Afghanistan)
⊱Pashto (Pakistan, Afghanistan)
⊱Balochi (Iran, Pakistan, Afghanistan)
Our Projects
100.000
We’ve produced an English-Arabic language data set of 100.000 words.
100.000
We’ve produced an English-Armanien language data set of 100.000 words.
100.000
We’ve produced an English-Kurmanji language data set of 100.000 words.
100.000
We’ve produced an English-Persian language data set of 100.000 words.
100.000
We’ve produced an English-Russian language data set of 100.000 words.
100.000
We’ve produced an English-Sorani language data set of 100.000 words.
100.000
We’ve produced an English-Turkish language data set of 100.000 words.
3.000.000
Providing translation of 3 Million words in three languages (Kurmanji, Sorani, Turkish) for AI and machine learning for TAUS. Those data have been used by Microsoft Bing.
400.000
Providing translation of 400 thousand words in Sorani and Kurmanji for TAUS. The quantity of the words will reach 2 million at the end of the project.
1.000.000
Beside those translation projects we have converted 1 million words of Kurmanji, written in Latin Alphabet, to Arabic Alphabet.
Some Numbers
3.650
Translators
95
Reviewers
30
Lead-Reviewers
4.100.000
words translated
1.000.000
Latin letters replaced into Arabic letters
700.000
Words of data were produced
News From Us
Translator Adds Two Kurdish Dialects for Text Translation
The language specialists of Transgate have translated 1 million daily words of two Kurdish dialects, Kurmanji and Sorani, into English in its inaugural work to be used in artificial intelligence and machine learning projects. They are currently used by Microsoft Bing.
Ethical Responsibility towards Underrepresented Languages
A linguist specializing in low-resource Middle-Eastern languages mobilizes his native community to generate language data and by offering it on Data Marketplace manages to increase digital representation of these languages.
Our Partners